domenica 29 novembre 2015

Dal seme al molino...From the seed to the mill ...מהזרע לטחנה ...Din semințele să moară ...

Il Signor Antonio Buccellati, papà di Alessandro,  ci ha insegnato come si arriva dal seme al grano da portare al molino.
Noi abbiamo poi seminato il nostro frumento.
Mr. Antonio Buccellati, father of Alessandro, taught us how to get from seed to bring grain to the the mill.
We then sow our wheat.

מר אנטוניו Buccellati, אביו של אלכסנדר, לימד אותנו איך להגיע מזרע להביא תבואה מהטחנה.
לאחר מכן, אנו נטועים החיטה שלנו.
 
Dl Antonio Buccellati, tatăl lui Alexandru, ne-a învățat cum să obțineți de la semințe pentru a aduce de cereale de la moara.
Apoi am plantat grâu nostru.
 

mercoledì 18 novembre 2015

Visita al Molino Grassi - Pontetaro, Parma - Visit to Molini Grassi - Vizitați Molino Grassi - בקר גראסי מולינו

Il 17 novembre siamo andati in visita al Molino Grassi per scoprire i prodotti del grano e le farine.
On November 17th, we went to visit the Molino Grassi to discover the products of wheat and flour.
ב -17 בנובמבר, הלכנו לבקר גראסי מולינו לגלות את מוצרי חיטה וקמח 
La 17 noiembrie, ne-am dus să viziteze Molino Grassi a descoperi produsele de grâu și făină.

Da 80 anni Molino Grassi ricerca e utilizza solo le migliori materie prime italiane ed estere per offrire prodotti realmente superiori, sia in termini di qualità che di valori nutrizionali.
La sua peculiarità è di aver costruito un nuovo rapporto con il mondo agricolo, sviluppando un approccio di filiera più collaborativo e meno competitivo. Un processo che viene seguito passo dopo passo, dalla ricerca alla sperimentazione fino al risultato finale, con una cura artigianale dei dettagli a con tecnologie di assoluta avanguardia.


Since 80 years Molino Grassi researches and uses only the best  italian ingredients to offer products really superior, both in terms of quality and nutritional value.
Its peculiarity is that it has built a new relationship with the world of agriculture, developing a chain approach more collaborative and less competitive. A process that is followed step by step, from research to experimentation until the final result, with a carefully crafted details with a leading edge technologies.

 
http://www.molinograssi.it/it/chi-siamo/azienda
L'AZIENDA-  CLICCA SULL'IMMAGINE E VAI AL SITO

80  שנות מחקר מולינו גראסי ומשתמש בחומרים הטובים ביותר רק לחברות איטלקיות וזרות להציע מוצרים באמת מעולים, הן מבחינת איכות וערך תזונתי.
המוזרות שלה היא שהיא בנתה מערכת יחסים חדשות עם עולם חקלאות, פיתוח גישת רשת יותר שיתופית ופחות תחרותית.תהליך שאחריו צעד אחר צעד, ממחקר לניסויים עד התוצאה הסופית, עם פרטים מעוצבים בקפידה עם טכנולוגיות קצה מובילות.
 
80 de ani de cercetare Molino Grassi și folosește numai cele mai bune ingrediente pentru companiile italiene și străine oferi produse cu adevărat superioare, atât în ceea ce privește calitatea și valoarea nutritivă.
Particularitatea sa este că acesta a construit o nouă relație cu lumea agriculturii, dezvoltarea unei abordări lanț mai colaborativă și mai puțin competitive. Un proces care este urmat pas cu pas, de la cercetare la experimente pana la rezultatul final, cu o detalii atent lucrate, cu un lider tehnologii de ultima ora.
 

lunedì 9 novembre 2015

La nostra visita ad EXPO 2015 - il nostro progetto PowerPoint - Our visit to EXPO 2015 - our project PowerPoint - ביקורנו בEXPO 2015 - הפרויקט PowerPoint - Vizita noastră la EXPO 2015 - PowerPoint nostru proiectשלנו

Qui puoi vedere alcune immagini della nostra visita ad EXPO.  
La nostra classe ha creato anche un progetto PowerPoint di presentazione, dove potete vedere EXPO con i nostri occhi...
Per vedere il nostro progetto clicca sul link sotto...è un pò pesante ma la tua pazienza sarà premiata! 

Here you can see some pictures of our visit to EXPO.
Our class has also created PowerPoint presentation, where you can see with our own eyes ... EXPO.
To see our project click link where to download it ... it's a bit heavy, but your patience will be rewarded!
QUI link per per scaricare il nostro progetto

 HERE the link to download our project .
ויקבל הודעת דוא"ל עם הקישור להורדת הפרויקט שלנו 
 link-ul pentru a descărca proiectul nostru

כאן אתה יכול לראות כמה תמונות של ביקורנו בEXPO.
הכיתה שלנו יצרה גם מצגת PowerPoint פרויקט, שבו אתה יכול לראות במו העיניים ... EXPO שלנו
לראות את הפרויקט שלנו לשלוח לנו מייל ותקבל הקישור שבו להוריד אותו ... זה קצת כבד, אבל הסבלנות שלך תתוגמל!

Aici puteti vedea cateva poze de vizita noastră la EXPO.
Clasa noastră a creat, de asemenea, o prezentare PowerPoint proiect, în cazul în care puteți vedea cu ochii propriile noastre ... EXPO
Pentru a vedea proiectul nostru trimite-ne un e-mail și veți primi link-ul de unde să-l descărcați ... e un pic greu, dar răbdarea ta va fi recompensat!

La risposta dalla Romania - the answer from Romania - Răspunsul de la România - תשובה מרומניה

Ecco la mail di risposta alla lettera che abbiamo inviato ai nostri amici in Romania.
                                                                                                                   
 Campina , novembre 2015

Ciao  a tutti,
scusate il ritardo ma purtroppo a scuola non abbiamo internet e questa settimana non ho avuto tempo per rispondervi.
In Romania non ci sono molte ricette come in Italia;  ho parlato con le insegnanti e  mi hanno consigliato la  più nota che è quella del “ Sarmale”.
La canzone natalizia che tutti i bimbi cantano  è” Domn, Domn” della quale vi invio la musica e le parole.
Che bello che voi possiate preparare i cibi a scuola , a noi dispiace ma  non possiamo cucinare perché ci mancano le attrezzature.
Le vostre idee mi sono piaciute tantissimo e spero anch i’o un giorno di poter visitare con i miei bambini i posti dove si fanno i cibi tradizionali.
Molti miei bambini non sanno cosa sia  la cucina,  qualcuno ha il forno a gas mentre molti di loro usano delle stufe di terracotta.
Vi mando un forte abbraccio grazie per tutto quello che fate
Paolo e bambini AISI

Here's the answer to the letter that we sent to our friends in Romania.
הנה תגובת הדואר האלקטרוני למכתב ששלחנו לחברים שלנו בישראל.
Iată răspunsul e-mail la scrisoarea pe care am trimis la prietenii noștri din Romania.

Hello to all,
sorry for the delay but unfortunately we do not have Internet at school and this week I have not had time to answer you.


martedì 3 novembre 2015

Il parmigiano della 4^D

Oggi da Ciaolatte abbiamo assaggiato i formaggi ed imparato come si fa il parmigiano.
Ecco il nostro...

Today at Ciaolatte we tasted cheeses and learned how to make parmigiano.
Here's our ...
  היום מCiaolatte טעמו גבינות ולמדנו איך לעשות ריקוטה.
הנה שלנו...

Astăzi de la Ciaolatte am gustat brânză și am învățat cum să facă parmigiano.
Iată noastre ...
 
...
 

lunedì 2 novembre 2015

Visita alla fattoria "ciaolatte"

L'azienda “Ciaolatte”, costituita da 130 ettari di terreno interamente coltivato con il metodo di agricoltura biologica, ha sede nelle frazioni di Sanguinaro e Borghetto del comune di Noceto (PR).
Collocata sulle prime colline parmensi il complesso aziendale è avvolto da splendidi scenari naturalistici e di rilevante origine storica.
“Ciaolatte” è il nome che lo stesso titolare ha assegnato all'impresa, per risaltare il ciclo produttivo che permette la trasformazione del latte in Parmigiano Reggiano.
Infatti l'allevamento di 250 capi bovini comporta la produzione di latte, che viene lavorato direttamente nel caseificio aziendale; i risultati sono prodotti lattiero-caseari e Parmigiano Reggiano di qualità superiore, prodotto nel rispetto del regolamento CE 2092/91 di Certificazione biologica (dal 1999).
“Tutto questo perché crediamo nell'importanza di un'alimentazione sana, naturale ed equilibrata, sempre nel rispetto della tradizione, del territorio e dell'ambiente.”
L'azienda, gestita a livello famigliare, si avvale inoltre dell'apporto di un personale qualificato e disponibile, sia verso la produzione che nella vendita diretta. 

The farm “Ciaolatte”, formed by 130 hectares entirely cultivated with the bioagricolture method, is situated in the area between the two small village of Sanguinaro and Borghetto in the city of Noceto (PR).
Positioned on the hills around Parma, this big farm is surrounded by marvellous naturalistic sceneries of particular historical origins.
“Ciaolatte” is the name given to the farm by the owner, in order to stand out the productive cycle which transforms milk into Parmesan cheese.
Actually the 250 head of cattle farm involves the production of milk which is directly worked in the dairy farm; the results are different dairies products and high quality Parmesan cheese, made according to CE 2092/91 Regulation and Biological Certification.
“All this as we believe in the importance of an healthy, natural and balanced diet, always in the respect of our traditions, landscape and environment.”
The farm, run with a familiar management, employs a polite and qualified staff in the production and in the direct sale.


clicca sul logo e vai al sito di CIAOLATTE 
click on the logo and go to CIAOLATTE site


"Ciaolatte" החווה, שהוקם על ידי 130 דונם לחלוטין טיפח עם שיטת , ממוקם באזור שבין שני הכפר הקטן של Sanguinaro וBorghetto בעיר Noceto (PR).ממוקם על הגבעות סביב פארמה, המשק הגדול הזה מוקף בנופים נפלאים של נטורליסטי מקורות היסטוריים מסוימים."Ciaolatte" הוא השם שניתן לחווה על ידי הבעלים, כדי להתבלט המחזור היצרני שהופך חלב לגבינת פרמזן.למעשה הראש 250 של חוות הבקר כולל הייצור של חלב שעבד ישירות ברפת; התוצאות הן מוצרים שונים מחלבות וגבינת פרמזן איכותית, נעשו על פי הספירה 2092/91 תקנה והסמכה ביולוגית."כל זה כפי שאנו מאמינים בחשיבותה של תזונה בריאה, טבעית ומאוזנת, תמיד בכבוד של המסורות, הנוף והסביבה שלנו."החווה, לרוץ עם ניהול מוכר, מעסיקה צוות מנומס ומוסמך בייצור ובמכירה הישירה.

Ferma "Ciaolatte", format din 130 de hectare cultivate în întregime cu metoda bioagricolture, este situat în zona dintre două mici satul Sanguinaro și Borghetto în orașul Noceto (PR).Poziționate pe dealurile din jurul Parma, aceasta ferma de mare este înconjurat de peisaje minunate naturaliste ale anumitor origini istorice."Ciaolatte" este numele dat la ferma de către proprietar, în scopul de a iesi in evidenta ciclul productiv care transformă laptele în brânză parmezan.De fapt, 250 boi agricole implică producția de lapte, care este lucrat direct în ferma de lapte; rezultatele sunt diferite produse lactate și de înaltă calitate parmezan, efectuate în conformitate cu CE 2092/91 regulament și certificare biologice."Toate acestea deoarece credem în importanța unui regim alimentar sănătos, natural și echilibrat, întotdeauna în respectul tradițiilor noastre, peisaj și mediu."Ferma, rula cu un management familiar, are un personal politicos și calificat în producția și în vânzarea directă.

domenica 25 ottobre 2015

La risposta - the answer - răspunsul - התשובה



Ecco la mail di risposta alla lettera che abbiamo inviato ai nostri amici in Israele.


…………..Il blog del vostro progetto, che abbiamo visitato questa mattina, è davvero molto bello. Non mancheremo di seguirvi con grande attenzione e di partecipare come meglio possiamo con qualche nostro contributo, lasciando anche virtualmente la traccia e testimonianza del valore fondante dell'amicizia e del rispetto e conoscenza tra i popoli…..

Il popolo ebraico sarà chiamato molte volte nei tempi a ricordare il valore dell'ospitalità. Perciò siederemo con grande felicità alla vostra tavola e spezzeremo con voi il pane benchè e nonostante distanti. Assaggeremo il vostro cibo e vi manderemo i nostri frutti da preparare con le nostre ricette.In questi giorni voteremo le nostre ricette preferite e ve le manderemo, se poi voleste provare a cucinarle o a vedere come si fa pensavamo di chiedere a Roberta. Noi vi mandiamo i nostri prodotti che andremo a prendere anche noi nelle fattorie vicine. Abbiamo anche pensato di mandarvi ciò che di importante abbiamo per produrre il cibo, la nostra preziosissima acqua. Spesso considerata niente e sprecata. Un simbolo ricco di significato. Vi manderemo una nostra canzone tipica della nostra festa che cade nel corso del mese in cui cade il Natale, Hannukah.
Volete che vi aiutiamo ad apparecchiare? Possiamo preparare qulache oggetto o la tovaglia per il nostro tavolo?

Anche noi poi affronteremo il tema del cibo, poichè è ricorrente per noi ogni anno.
Partire da un testo che si chiama "Quanta terra serve ad un uomo" e proveremo a completare le parti mancanti con le nostre idee e riflessioni. Vedremo alla fine, secondo noi, quanta terra serve ad un uomo...e se da quella quantità di terra otterremo del cibo.
Se vi piacerà vi manderemo i nostri progressi.
Poichè l'Eterno mette la vita nel significato delle parole ebraiche abbineremo anche un prodotto, un cibo alle lettere del nostro alfabeto e cercheremo di capire l'importanza di quel cibo per noi, per il mondo.

Mandiamo un grande abbraccio a tutti i bambini della 4^D e della 4^C e vi ringraziamo sempre con grande affetto e stima per la vostra amicizia.
Vi seguiamo dal vostro blog e presto vi arriveranno le nostre lettere.
A presto cari bambini!!
Shalom
                                                                                                   i bambini di Ashdod e reb Efraim.

Here's the answer to the letter that we sent to our friends in Israel.
הנה תגובת הדואר האלקטרוני למכתב ששלחנו לחברים שלנו בישראל.
Iată răspunsul e-mail la scrisoarea pe care am trimis la prietenii noștri din Israel.

giovedì 22 ottobre 2015

La nostra lettera per voi - Our letter to you - מכתבנו אליך - Scrisoarea noastră pentru tine

Noceto,22 ottobre 2015



Cari amici di Campina e di Ashodod,

quest’ anno vogliamo raccontarvi di un progetto che coinvolgerà anche voi.


Il Progetto si intitola ‘ Aggiungi un posto a tavola’ , ve lo raccontiamo e speriamo che vi piaccia.
Per prima cosa siamo andati all’ EXPO a Milano e abbiamo visitato il padiglione di Israele e della Romania per imparare come si coltivano i vostri prodotti. Le bellissime foto della gita le troverete sul nostro blog di cui vi daremo l’indirizzo.
Poi andremo a visitare un’ azienda agricola del nostro paese dove vedremo come si produce il Parmigiano Reggiano, formaggio tipico del nostro territorio. Andremo anche a visitare un mulino dove vedremo come si lavora il grano per arrivare alla farina ed infine abbiamo imparato come si produce la passata di pomodoro.
La bisnonna Gisella ci insegnerà a fare la pasta con il pomodoro e noi lo mostreremo anche a voi sempre attraverso internet.
Prima di Natale faremo una grande festa e ci saranno 3 tavoli : uno di Israele, uno di Campina e uno dell’ Italia con sopra alcuni prodotti delle nostre terre. Noi vorremmo che voi ci mandaste delle vostre ricette tipiche, così faremo un grande banchetto che ci abbraccerà tutti anche da lontano.
Sulla nostra tavola ci sarà la pasta, sulla vostra cosa possiamo mettere?
Vi spediremo la farina, il formaggio e la passata così anche voi cucinerete , se vorrete, il nostro piatto.
Visto che saremo vicini al Natale vorremmo che ci spediste una canzone tipica del vostro paese.
Ecco l’indirizzo del blog :

http://quartadnoceto.blogspot.it/

In attesa di vostre notizie vi salutiamo con tanta amicizia

I bambini delle classi 4^D e 4^C



4^C - La preparazione dei biscotti per la festa dei nonni. 4 ^ C - Cookies recipe for grandparents. 4 ^ C - הכנת עוגיות לחג של סבא וסבת. - Prepararea de cookie-uri pentru sărbătoarea bunicilor.


                                                         Gli alunni della 4^C 
4^C pupils
תלמידים של C 4^
Elevii de a 4^-C
clicca QUI e scarica la nostra ricetta
CLICK HERE and download our recipe
לחץ כאן ולהוריד המתכון שלנו
CLICK AICI și descărca reteta noastra
  
Per iniziare l’anno scolastico 2015-2016 con dolcezza, abbiamo deciso di preparare dei biscotti da regalare ai nostri nonni.
To begin the school year 2015-2016 with sweetness, we decided to make cookies to give away to our grandparents.
כדי להתחיל את שנת הלימודים 2015-2016 עם מתיקות, החליט להכין עוגיות לתת את הסבא והסבתא שלנו
Pentru a începe anul școlar 2015-2016 cu dulceață, am decis pentru a face cookie-uri pentru a da departe de a bunicii noștri.

Ecco gli ingredienti: uova, farina, burro, zucchero, buccia di limone, lievito per dolci.
La maestra Gina,il nostro chef, ci dà indicazioni preziose per preparare l’impasto: con l’aiuto della bilancia,riusciamo ad avere il giusto peso di ogni ingrediente.
Iniziamo con la farina… 


lunedì 28 settembre 2015

EXPO 2015 - Milano

Una visita entusiasmante.
An exciting visit.
   O vizită interesant.
ביקור מרגש


Partenza!

venerdì 25 settembre - partenza... 
Friday, September 25 - let's go... 
יום שישי, ספטמבר 25 - בוא נתחיל
vineri 09.25 - începând ...
 seguiteci nel corso del nostro progetto...
follow us during our project ...
עקוב אחרינו בפרויקט שלנו ... 
Urmați-ne pe parcursul proiectului nostru ... 

EXPO LAB in 4^D

La creazione del nostro passaporto per la visita ad EXPO
The creation of our passport for visiting Expo .
היצירה של הדרכון שלנו לביקור אקספו 
Crearea de pașaport pentru a vizita nostru EXPO 

martedì 1 settembre 2015

Mercati agricoli sostenibili - Bjull

http://www.bjull.com/
Registra il tuo orto - clicca !

Coltivi un orto e vorresti vendere i prodotti che crescono nel tuo giardino?
Oppure cerchi cibi a chilometro zero da agricoltori di cui ti puoi davvero fidare? 


Bjull è il primo marketplace che mette in contatto piccoli agricoltori con tutti coloro che desiderano portare in tavola qualcosa di unico e con una storia da raccontare. Se sei un piccolo coltivatore e produci frutta, verdura o altro.

Trova e mostra con orgoglio i frutti della tua terra!

Mercati agricoli sostenibili - Cortilia

http://blog.cortilia.it/
clicca per andare al blog di Cortilia
Cortilia è il primo mercato agricolo online per la vendita e la distribuzione di prodotti artigianali locali. Mettiamo in contatto produttori e consumatori e organizziamo la consegna della spesa a domicilio.
Grazie a Cortilia i produttori agricoli del tuo territorio possono offrirti i loro prodotti di stagione, garantendone in prima persona qualità e freschezza.

Cambiamo insieme il modo di fare la spesa
  • Promuoviamo un modello di spesa e consumo sostenibile:
  • ottimizzando la filiera corta, offrendo un servizio di valore alle persone e al territorio in cui vivono
  • incoraggiando la collaborazione attiva tra produttori agricoli e consumatori, facilitandone il dialogo e stimolando la curiosità, l’aggregazione e la cooperazione reciproca
Riscopriamo il gusto vero dei prodotti
  • Selezioniamo prodotti artigianali e ne valorizziamo la tracciabilità, la sicurezza e la genuinità
  • Garantiamo prodotti freschi e di gusto, coltivati e raccolti da una rete di produttori artigianali secondo principi di qualità, tradizione e sostenibilità
Valorizziamo la produzione del territorio
  • Valorizziamo i produttori agricoli e la cultura artigianale, rinforzando il senso di comunità e di appartenenza, preservando il territorio in cui viviamo per le generazioni future
  • Trasformiamo il momento della spesa in un momento di incontro con il prodotto, chi lo produce e la loro storia

Living box mini farms - "living box" mini fattorie - חזור ל מדינות מתפתחות תיאור


'Mini Farms' da Livingbox in Israele vince il primo premio per
Miglior progetto per sfamare il Mondo
‘Mini Farms’ By Israel’s Livingbox Wins Top Prize For 
Best Project To Feed Third World
http://livingreen.co.il/en/portfolio/livingbox-project/
 clicca per sapere di più
click to see more 
Un progetto sviluppato in Israele "mini-farm", che può far crescere verdure ovunque con un "circuito chiuso" autosufficiente di energia e di nutrizione e contribuire ad alimentare un grande numero di persone bisognose ha vinto un premio come il progetto più promettente per aiutare i paesi in via di sviluppo a migliorare le loro economie .
Il co-creatore Nitzan Solan dice che Livingbox il sistema perfetto, perché permette a chiunque dovunque coltivare ortaggi senza bisogno di terreno fertile, o acqua corrente ed elettricità, e con minime competenze agricole. Potrebbe aiutare le persone del mondo in via di sviluppo, fornendo loro l'accesso a cibo fresco e nutriente aiutandoli a mantenere un ambiente pulito.
Una volta che è impostato, il sistema è autosufficiente.
An Israeli-developed “mini-farm” that can grow vegetables anywhere with a self-sustaining “closed loop” of energy and nutrition and help feed a billion needy people has won a prize as the most promising project to help developing countries improve their economies.
Project co-creator Nitzan Solan says the Livingbox “is the perfect system, because it lets anyone anywhere grow vegetables without the need for fertile soil, or running water and electricity, and with minimal farming skills. It could help feed people in the developing world, providing them with access to fresh, nutritious food, while helping them maintain a clean environment.”
Once it’s set up, the system is self-sustaining.

מערכות אקוופוניקה והידרופוניקה הינן מערכות אקולוגיות המהוות מיקרו קוסמוס של הטבע. בעלות ערך חינוכי רב בנושאים: חיידקים, צמחים,  דגים, מים ועוד. המערכות מאפשרות ביצוע עבודות ביו-חקר ומתאימות לבתי ספר יסודיים, תיכוניים ומרכזי העשרה. כמו כן המערכות מתאימות לעמותות הנותנות מענה לאוכלוסיות בעלות צרכים מיוחדים.
תפיסת העולם העומדת מאחורי מערכת אקוופוניקה והידרופוניקה הנה קיימות. הטבע יוצר את המעגלים הטבעיים שלו ואנו מחקים אותם להפקת תועלת מבלי לפגוע במקורות השפע. הבנה כי כל תהליך קשור בתהליך אחר, בקשרים אינסופיים של הדדיות, מחדדת את ההבנה על העולם הטבעי סביבנו יד ביד עם הכרת התהליכים המתרחשים בו. קיום מערכות אקוופוניקה והידרופוניקה בריאות דורש הקפדה, משמעת, הבנה של הכימיה, הפיזיקה והביולוגיה הבסיסית, סבלנות ועבודת צוות. ילדים הנחשפים למערכות אקולוגיות טבעיות בגיל צעיר מבינים את ההשלכות של בזבוז לעומת מיחזור, זיהום לעומת שמירה על הסביבה ועוד. על ידי חשיפה זו הם מפתחים חשיבה ירוקה המהווה ערך יסוד הכרחי בחברה מודרנית, ובמיוחד בישראל,
.
WORKSHOPS INFOS